| French | English | |
Keywords contained |
| Excusez-moi ! | Excuse me, please! | |
| Excusez-moi ! | Excuse me! | |
| Excusez-moi, c'est une erreur de ma part. | I'm sorry, it's my mistake. | |
| Excusez-moi, je vous ai pris pour quelqu'un d'autre. | I'm sorry, I thought you were someone else. | |
Partial Matches |
| Excusez le dérangement ! | Sorry to bother you! | |
| philos. psych. moi {m} | ego | |
| à moi | to me | |
| avec moi | with me | |
| Laisse-moi ... | Allow me ... | |
| malgré moi {adv} | against my will | |
| moi-même {pron} | myself | |
| selon moi | in my opinion | |
| Croyez-moi ! | Believe me! | |
| Excuse-moi ! | Excuse me! | |
| Lâche-moi ! | Let go of me! | |
| Suis-moi ! | Follow me! | |
| d'après moi | in my opinion | |
| Laisse-moi réfléchir. | Let me think about it. | |
| Moi non plus. | Neither do I. | |
| Laisse-moi souffler ! | Let me get my breath back! | |
| Moi non plus ! | Me neither! [coll.] | |
| film F Viens avec moi | Come Live with Me [Clarence Brown] | |
| Lâche-moi ! [fig.] [fam.] | Give me a break! [coll.] | |
| Lâche-moi ! [fig.] [fam.] | Leave me alone! | |
| Laisse-moi t'expliquer. | Let me explain. | |
| Pardonnez-moi l'expression. | Pardon my French. [coll.] | |
| Passez-moi l'expression. | If you'll pardon the expression. | |
| de vous à moi {adv} | between ourselves | |
| de vous à moi {adv} | between you and me | |
| Laisse-moi passer devant. | Let me go first. | |
| Laisse-moi rire ! [fam.] | Give me a break! [Am.] [coll.] [stop talking nonsense] | |
| Laisse-moi tranquille ! [fam.] | Give me a break! [coll.] [Am.] | |
| moi, pour ma part | I for one | |
| cuis. VocVoy. Passe-moi le sel. | Pass me the salt. | |
| film littérat. F Auprès de moi toujours | Never Let Me Go [novel: Kazuo Ishiguro, film: Mark Romanek] | |
| Fous-moi la paix. [fam.] | Leave me alone. | |
| Regardez-moi ça ! [fam.] [loc.] | Just look at that! | |
| tourisme VocVoy. Amenez-moi à la gare ! | Take me to the station! | |
| C'est elle ou moi ! | Either she goes or I do! | |
| Ça compte beaucoup pour moi. | It means a lot to me. | |
| Donne-moi de tes nouvelles. | Let me know how you're getting on. | |
| Explique-moi en deux mots. | Tell me briefly. | |
| Faites-moi la gentillesse de ... | Would you do me the favour of ...? | |
| Laisse-moi passer en premier. | Let me go first. | |
| Permettez-moi de vous présenter ... | May I introduce ... | |
| Vous pouvez compter sur moi. | You can depend on me. | |
| Laisse-moi t'inviter. [à dîner] | Let me treat you. [to dinner] | |
| Au temps pour moi ! [fam.] [fig.] | That was my fault! | |
| Au temps pour moi ! [fam.] [fig.] | That was my mistake! | |
| C'est un honneur pour moi. | It's an honor for me. [Am.] | |
| C'est un honneur pour moi. | It's an honour for me. [Br.] | |
| aviat. transp. VocVoy. Conduisez-moi directement à l'aéroport. | Drive me directly to the airport. | |
| J'ai ma conscience pour moi. | My conscience is clear. | |
| fin. Je prends sur moi tes dépenses. | I'll cover your expenses. | |
| Laissez-moi passer s'il vous plaît. | Let me pass please. | |
| Ne fais pas de chichis pour moi ! | Don't go to any trouble! | |
| Quant à moi, je suis d'accord. | As for my part, I agree. | |
| Tout s'est bien passé pour moi. | Everything went right for me. | |
| Tu te moques de moi ou quoi ? | Are you making fun of me or what? | |
| Après moi le déluge. [disait Louis XV] [loc.] | When I am gone, come what will. [idiom] | |
| Ce n'était pas moi, vous devez confondre. | It wasn't me, you must be confusing me with somebody else. | |
| Je ne peux compter que sur moi-même. | I can only rely on myself. | |
| VocVoy. Y a-t-il du courrier pour moi ? | Is there any mail for me? | |
| Ne t'inquiète pas pour moi, tout ira bien. | Don't bother about me, I'll be fine. | |
| Ni toi ni moi ne pouvons faire cette tâche. | Neither you nor I can do this task. | |
| Qu'est ce qui ne va pas chez moi ? | What is wrong with me? | |
| Permettez-moi d'ajouter une remarque à ce que vous venez de dire. | Allow me to make an additional comment on what you've just said. | |
| Ce qui est bon pour moi l'est pour toi. | If it's good enough for me, it's good enough for you. | |