| French | English | |
Keywords contained |
| C'en est fait de mes chances de gagner ! | There goes my chance of winning! | |
Partial Matches |
| C'en est fait de lui. [loc.] | It's all over for him. [idiom] | |
| C'est la faillite de mes espérances. | This is the end of my hopes. | |
| C'est le cadet de mes soucis. | That's the least of my worries. | |
| C'est le moindre de mes soucis. | That's the least of my worries. | |
| C'est tout à fait hors de question ! | That's absolutely out of the question! | |
| C'est comme si c'était fait. [loc.] | It's as good as done. [idiom] | |
| arts C'est un tableau fait à la manière de Monet. | It's a painting after Monet. | |
| Mes soirées, c'est sacré. | My evenings are sacred. | |
| Ça, c'est mes affaires ! | That's my business! | |
| méd. avoir de faibles chances de s'en tirer | to have a slim chance of pulling through | |
| C'est un fait réel. | It's a fact. | |
| Fait surprenant, c'est que ... | It is a surprising fact that ... | |
| C'est un fait acquis. [reconnu] | And no mistake about it. | |
| C'est un fait acquis. [reconnu] | That's definite. | |
| C'est un fait acquis. [reconnu] | That's for sure. | |
| C'est bien fait pour lui. | That serves him right. | |
| C'est tout à fait courant. | It's common practice. | |
| C'est tout à fait courant. | It's quite usual. | |
| C'est tout à fait exact. | It's quite correct. | |
| C'est tout à fait lui ! | That's just like him. | |
| C'est tout à fait possible. | That's entirely possible. | |
| C'est tout à fait possible. | That's quite possible. | |
| C'est tout à fait vrai. | That's true, of course. | |
| C'est lui qui fait la loi. | What he says goes. | |
| C'est de mieux en mieux. [aussi ironiquement] [loc.] | It just keeps getting better! [ironic] [idiom] | |
| C'est mieux de ne pas voyager en été. | It's better not to travel in summer. | |
| C'est ce qui fait tout son charme. | It's what makes it so charming. | |
| C'est ce qui fait tout son charme. | It's what makes it so delightful. | |
| Unverified C'est ce qui fait toute la différence ! | That's what makes all the difference ! | |
| C'est un homme tout à fait incapable. | The man is completely hopeless. | |
| Ce qui est en cause, c'est ... | What is at issue is ... | |
| Ce qui est en cause, c'est ... | What is at stake is ... | |
| C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. [loc.] [fig.] | It's the last straw. [idiom] [fig.] | |
| C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. [loc.] [fig.] | It's the straw that broke the camel's back. [idiom] [fig.] | |
| C'est une question de point de vue. | That is a matter of opinion. | |
| C'est de la part de qui ? [au téléphone] | Who am I speaking with? [phone call] | |
| télécom. C'est de la part de qui ? [au téléphone] | Who shall I say is calling? [phone call] | |
| télécom. C'est de la part de qui ? [au téléphone] | Whom am I speaking with? [phone call] | |
| C'est une question de vie ou de mort. | It's a matter of life and death. | |
| La plus jeune de mes deux sœurs cadettes a accouché tandis que la plus jeune de mes deux sœurs aînées est divorcée. | The younger of my two younger sisters has given birth whereas the younger of my two older sisters is divorced. | |
| prov. Paris ne s'est pas fait en un jour. | Rome wasn't built in a day. | |
| C'en est le principal agrément. | That's its main charm. | |
| prov. C'est en forgeant qu'on devient forgeron. | Practice makes perfect. | |
| Je t'en prie, c'est tout naturel ! | Think nothing of it, it's perfectly natural! | |
| Je t'en prie, c'est tout naturel ! | Think nothing of it, it's perfectly normal! | |
| Il en est de même de ... | It's the same with ... | |
| Il est de fait que ... | It is a fact that ... | |
| C'est l'histoire de la poule et de l'œuf. [loc.] | It's a chicken-and-egg situation. [idiom] | |
| prov. La culture c'est comme la confiture, moins on en a, plus on l'étale. | The less culture you have, the more you flaunt it. | |