|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: C'est la sardine qui a bouché le port de Marseille
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

C'est la sardine qui a bouché le port de Marseille in other languages:

English - French
Add to ...

Dictionary French English: C'est la sardine qui a bouché le port de Marseille

Translation 1 - 50 of 35803  >>

FrenchEnglish
C'est la sardine qui a bouché le port de Marseille. [loc.]That's a tall story. [idiom]
Partial Matches
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. [loc.] [fig.]It's the last straw. [idiom] [fig.]
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. [loc.] [fig.]It's the straw that broke the camel's back. [idiom] [fig.]
C'est de la part de qui ? [au téléphone]Who am I speaking with? [phone call]
télécom. C'est de la part de qui ? [au téléphone]Who shall I say is calling? [phone call]
télécom. C'est de la part de qui ? [au téléphone]Whom am I speaking with? [phone call]
C'est le geste qui compte.It's the thought that counts.
C'est lui qui parle le plus.He's the one who talks the most.
C'est le revers de la médaille. [loc.]That's the other side of the coin. [idiom]
C'est pas le genre de la maison. [hum.] [fam.]That's not the way we do things here.
C'est la seule chose qui compte.It's the only thing that matters.
C'est lui qui fait la loi.What he says goes.
Unverified C'est ce qui fait toute la différence !That's what makes all the difference !
Ce n'est pas la vache qui crie le plus fort qui fait le plus de lait. [loc.]Talkers are not always doers. [idiom]
C'est de la bêtise à l'état pur !It's sheer stupidity!
arts C'est un tableau fait à la manière de Monet.It's a painting after Monet.
C'est que gît le lièvre ! [loc.]That's the fly in the ointment! [idiom]
C'est que gît le lièvre ! [loc.]That's the snag! [idiom]
C'est que gît le lièvre ! [loc.]There's the rub! [idiom]
C'est que gît le lièvre. [loc.]That's the crux of the matter. [idiom]
C'est que le bât blesse. [fig.]That's where the shoe pinches. [idiom]
C'est que le bât blesse. [loc.]That is where the problem lies. [idiom]
C'est que le bât blesse. [loc.]This is where the difficulty lies. [idiom]
C'est que le bât blesse. [loc.]Well, there lies the rub. [idiom]
jeux C'est à qui ? [fam.] [loc.]  qui le tour ?]Whose go is it? [idiom]
jeux C'est à qui ? [fam.] [loc.]  qui le tour ?]Whose turn is it? [idiom]
C'est à qui ? [fam.] [loc.] [Ça appartient à qui ?]Whose is it?
C'est à qui ? [fam.] [loc.] [Ça appartient à qui ?]Whose is that?
C'est à qui ? [fam.] [loc.] [Ça appartient à qui ?]Whose is this?
Ce qui est en cause, c'est ...What is at issue is ...
Ce qui est en cause, c'est ...What is at stake is ...
citation La propriété, c'est le vol ! [citation: Pierre-Joseph Proudhon]Property is theft!
C'est le cadet de mes soucis.That's the least of my worries.
C'est le moindre de mes soucis.That's the least of my worries.
C'est le moment de faire qc.Now is the time to do sth.
C'est quoi, le Tour de France ?What is the Tour de France?
C'est impossible de le dater plus précisément.It's impossible to date it more precisely.
C'est le pavé de l'ours. [loc.]It's more of a hindrance than a help. [idiom]
C'est pour qui ?Who's it for?
C'est de la folie !That's fucking mad! [coll.] [vulg.]
C'est de la folie !That's sheer madness!
C'est de la folie !This is nuts! [Am.] [coll.]
Le fin mot de l'histoire c'est que ... [loc.]The long and the short of it is that ... [idiom]
C'est de la comédie. [fam.]It's just an act.
C'est de la frime. [loc.]It's all an act. [idiom]
C'est de la fumisterie. [fam.]It's a joke.
C'est de la triche. [fam.]That's cheating.
C'est de la folie pure !It's sheer madness!
C'est de la merde ! [rude]That's BS! [vulg.] [bullshit]
C'est de la merde ! [rude]That's bullshit! [vulg.]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enfr.dict.cc/?s=C%27est+la+sardine+qui+a+bouch%C3%A9+le+port+de+Marseille
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.886 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement