| French | English | |
Full phrase not found. Did you mean Gottbeh������te? | » Report missing translation » Gottbeh������te |
Partial Matches |
| chim. minér. tellure {m} <Te> | tellurium <Te> | |
| géogr. lac {m} Te Anau [lac dans l'île du Sud de la Nouvelle-Zélande] | Lake Te Anau | |
| méd. effet {m} thérapeutique | therapeutic effect <TE> | |
| juron Je te maudis ! | Damn you! | |
| te {pron} | thee [archaic or British regional] | |
| Tu te trompes. | You are mistaken. | |
| ..., s'il te plaît. [fam.] | ..., please. | |
| te {pron} [fam.] | you [2nd person sing., object] | |
| Ne te dérange pas. | Don't bother! | |
| Va te coucher ! [fam.] | Get lost! [coll.] | |
| Va te rhabiller ! [fam.] [fig.] | Go home! | |
| Je te remercie, vieux. [fam.] | Thanks, mate. [Br.] | |
| Ravi de te connaître. | A pleasure meeting you. | |
| Ravi de te connaître. | Good to meet you. | |
| Ravi de te connaître. | Nice to meet you. | |
| Va te coucher ! [fam.] | Hit the road! [coll.] | |
| Fais comme bon te semble. | Please yourself. [coll.] | |
| Ne te gêne pas ! | Be my guest! [coll.] | |
| Va te faire mettre ! [fam.] | Get stuffed! [coll.] | |
| Va te faire pendre ! | Go to hell! [coll.] | |
| Ne te fais pas de souci ! | Don't worry! | |
| Va te faire foutre ! [vulg.] | Sod you! [Br.] [sl.] | |
| Ravi de te connaître. | I'm delighted to meet you. | |
| Cela ne te regarde pas. | That does not concern you. | |
| Cesse de te tripoter le nez ! | Stop picking your nose! | |
| Fais-nous la grâce de te taire ! | Please, be quiet! | |
| Qu'est-ce qui te préoccupe? | What's worrying you? | |
| Tu te mens à toi-même. | You're fooling yourself. | |
| Va te faire cuire un œuf ! [fam.] [loc.] | Damn you! | |
| Fais ce qu'on te demande ! | Do as you're told! | |
| Occupe-toi de ce qui te regarde ! | Mind your own business! | |
| Qu'est-ce qui te fait vivre ? | What keeps you going? | |
| Va te faire cuire un œuf ! [fam.] [loc.] | Drop dead! [idiom] | |
| auto Je peux te prendre. [en voiture] | I can give you a lift. | |
| Ne te laisse pas abattre. | Don't let it get you down. | |
| Qu'est-ce qui te prend ? | What's the matter with you? | |
| Si ça peut te consoler. | If it is any comfort to you. | |
| Te voilà tondu ! [loc.] | You've had a fourpenny all-off! [sl.] [idiom] | |
| Fais-nous la grâce de te taire ! | Do us a favour, be quiet! | |
| Que cela te serve de leçon ! | Let that be a lesson to you! | |
| Tu peux toujours te brosser ! [fam.] [loc.] | Go whistle for it! [fig.] [idiom] | |
| Tu te fais du souci pour rien. | There's nothing to worry about. | |
| Va te faire cuire un œuf ! [fam.] [loc.] | Go to blazes! [coll.] [idiom] | |
| Va te faire cuire un œuf ! [fam.] [loc.] | Go to hell! [coll.] [idiom] | |
| Ça te crève les yeux. [loc.] | It's staring you in the face. [idiom] | |
| Je peux te prendre au passage. | I can pick you up on the way. | |
| Pour qui est-ce que tu te prends ? | Who do you think you are? | |
| Tu peux toujours te brosser ! [fam.] [loc.] | Not on your nelly! [Br.] [coll.] [idiom] | |
| Tu te moques de moi ou quoi ? | Are you making fun of me or what? | |
| Tu vas te faire coller une amende. | You'll get landed with a fine. [coll.] | |
| Je peux te parler vite fait ? [loc.] | Could I have a quick word with you ? [idiom] | |
| Va te faire foutre ! [vulg.] [fam.] | Fuck off! [vulg.] | |
| Va te faire foutre ! [vulg.] | Up yours! [vulg.] | |
| Va te faire foutre ! [vulg.] | Kiss my ass! <KMA> [vulg.] [Am.] | |
| Ta réputation te colle à la peau. | Your reputation never leaves you. | |
| Ça ne peut pas te faire de mal. [loc.] | A little of what you fancy does you good. [idiom] | |
| Ce n'est pas la peine de te fâcher comme ça ! | There's no need to get so angry! | |
| Ne te prends pas la tête ! [fam.] [loc.] | Don't worry your (pretty little) head about that! [coll.] [idiom] | |
| Que ça te plaise ou non, il va falloir y passer. | Whether you like it or not, there's no alternative. | |
| Tu veux que je te fasses un dessin ? [fam.] [loc.] | Do I have to spell it out for you? [coll.] [idiom] | |
| prov. En avril ne te découvre pas d'un fil, en mai fais ce qu'il te plaît. | Ne'er cast a clout till May be out. | |
| Je te souhaite à toi et à ta famille un joyeux Noël et une nouvelle année bénie. | I wish you and your family a Happy Christmas and a blessed New Year. | |