|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht in other languages:

Deutsch - Englisch

Dictionary French English: Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht

Translation 51 - 100 of 4147  <<  >>

FrenchEnglish
Partial Matches
ne garder aucun ressentiment à qn.to bear sb. no ill will
Qu'en résultera-t-il ?What will be the result of this?
pol. Ces propositions seront soumises au parlement.These proposals will go before parliament.
météo. Il fera chaud toute la journée.It will be hot all day.
Qu'est-ce qui en résultera?What will come of this? [idiom]
Combien de temps faudra-t-il pour ... ?How long will it take to ... ?
géogr. Dar es Salam {f}Dar es Salaam
déshériter qn. [exclure de la succession]to cut sb. out of one's will [idiom]
Cette tendance se poursuivra l'année prochaine.This trend will continue into next year.
Vous fermerez la porte, s'il vous plaît.Will you close the door, please.
Vouloir, c'est pouvoir. [loc.]Where there's a will, there's a way. [idiom]
immo. La maison sera vendue au plus offrant.The house will go to the highest bidder.
dr. testament {m} authentiquelegally certified will [will drawn up by a lawyer in the presence of witnesses]
Après moi le déluge. [disait Louis XV] [loc.]When I am gone, come what will. [idiom]
Quand on veut, on peut. [loc.]Where there's a will there's a way. [idiom]
à force de volonté {adv}by force of will
Tout lecteur lui saura gré d'avoir dit ...Every reader will be grateful that he has said ...
Ça va faire des étincelles ! [fig.] [fam.]Sparks will fly! [fig.] [coll.]
Le service ne sera pas assuré demain.There will be no service tomorrow.
Ça va faire des étincelles ! [fig.] [fam.]That will make sparks fly! [fig.] [coll.]
comm. fin. Nous vous rembourserons tous vos achats sans discuter.The price of all returned goods will be refunded on demand.
À cœur vaillant rien d'impossible. [loc.]Where there's a will, there's a way. [idiom]
Quand le chat n'est pas là, les souris dansent. [loc.]When the cat's away, the mice will play. [idiom]
naut. être livré au caprice du vent et des vagues [loc.]to be handed over to the will of wind and wave [idiom]
méd. dissociation {f} électromécanique <DEM>pulseless electrical activity <PEA>
chim. einsteinium {m} <Es>einsteinium <Es>
math. phys. méthode {f} des éléments discretsdiscrete element method <DEM> [also: distinct element method]
méd. fécondation {f} in vitro <FIV>in vitro fertilization <IVF>
Tu es adorable !You're so kind!
Tu es bien installé ?Are you sitting comfortably?
antre {m}den
tanière {f}den
géogr. Espagne {f} [royaume d'Espagne]Spain <.es> [Kingdom of Spain]
éduc. licence {f} ès lettresBachelor of Arts degree <B.A.>
Tu es bête ! [fam.]You're daft! [Br.] [coll.]
Tu es bête ! [fam.]You're dumb! [Am.] [coll.]
Tu es un as ! [fam.]You're brilliant! [coll.]
in extremis {adv} [aussi : in extrémis]in extremis
méd. dissociation {f} électromécanique <DEM>electromechanical dissociation <EMD> [older term for pulseless electrical activity]
repaire {m}den [lair]
Comment t'y es-tu pris ?How did you do that?
Tu es de mauvaise foi !You know that isn't true!
cuis. toad in the hole {m} [saucisses cuites au four dans la pâte à crêpes salée]toad-in-the-hole [Br.]
jeux tripot {m} [maison de jeu]gambling den
bible fosse {f} aux lionslion's den
dr. nid {m} de brigandsden of thieves
littérat. F L'Assommoir [Émile Zola]The Drinking Den
Tu t'y es pris trop tard pour faire qc.You left it too late to do sth.
Tu es têtu comme une mule ! [loc.]You are as stubborn as a mule! [idiom]
antre {m} du lionlion's den
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enfr.dict.cc/?s=Ich+will+dem+Schicksal+in+den+Rachen+greifen+ganz+niederbeugen+soll+es+mich+gewiss+nicht
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.209 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement