|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: Lobet Gott in seinen Reichen [J S Bach BWV 11]
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Lobet Gott in seinen Reichen in other languages:

Deutsch - Englisch

Dictionary French English: Lobet Gott in seinen Reichen [J S Bach BWV 11]

Translation 401 - 450 of 4611  <<  >>

FrenchEnglish
Partial Matches
jaillir [s'élever] [clocher, immeuble, arbre] (au-dessus de qc.)to tower up (above sth.)
anat. vêt. enfoncer ses mains dans ses pochesto dig one's hands into one's pockets
équi. piquer (son cheval) des éperonsto urge one's horse on with one's spurs
porter sur les nerfs à qn.to bug sb. [coll.] [get on sb.'s nerves]
se distraire de ses problèmesto take one's mind off one's problems [idiom]
Ça gaze ? [Ça va bien ?] [fam.]How's it hanging? [How's it going?] [sl.]
math. axiome {m} d'Euclide [aussi : cinquième postulat d'Euclide]parallel postulate [also: Euclid's fifth postulate]
Vouloir, c'est pouvoir. [loc.]Where there's a will, there's a way. [idiom]
cacher son jeu [fig.] [loc.]to keep one's cards close to one's chest [idiom]
faire son maximumto put one's best foot forward [Br.] [idiom] [do one's utmost]
péter un câble [fam.] [fig.]to bust a nut [vulg.] [sl.] [idiom] [lose one's temper]
maîtresse {f} en titreKing's (official) mistress [in the case of Napoleon: Emperor's mistress]
Cela en a l'air.It looks like it. [idiom] [I think that's correct.]
sortir de ses gonds [loc.]to bust a nut [vulg.] [sl.] [idiom] [lose one's temper]
fin. vivre aux crochets de qn. [fam.]to sponge off sb. [coll.] [obtain one's subsistence unjustifiably]
anat. vêt. enfoncer son chapeau jusqu'aux oreillesto pull one's hat down over one's ears
prendre le mors aux dents [loc.] [s'y mettre avec énergie]to swing into action [idiom]
ramener sa couverture sur son mentonto pull one's blanket up to one's chin
retirer les mains de ses pochesto take one's hands out of one's pockets
se passer la main dans les cheveuxto run one's fingers through one's hair
sortir les mains de ses pochesto take one's hands out of one's pockets
taper sur les nerfs de qn. [loc.]to bug sb. [coll.] [get on sb.'s nerves]
déglinguer qc. [fam.]to louse up sth. [coll.] [spoil or ruin sth., e.g. sb.'s life]
C'est pas sorcier. [loc.]That's not rocket science. [idiom] [It's not so difficult]
accoucher d'une souris [loc.]to not put one's money where one's mouth is [idiom]
jeux lancer et attrapercatch [children's game] [throwing and catching an object, e.g. a ball]
risquer sa peau [fam.]to risk one's skin [idiom] [less frequently for: risk one's neck]
mettre qn. sur les dents [fam.] [loc.]to bug sb. [coll.] [get on sb.'s nerves] [idiom]
Quand on veut, on peut. [loc.]Where there's a will there's a way. [idiom]
joindre le geste à la parole [loc.]to match one's actions to one's words [idiom]
porter sur les nerfs à qn.to hack sb. off [Br.] [coll.] [get on sb.'s nerves]
prendre ses jambes à son cou [fig.] [s'enfuir]to run for one's life [idiom] [to flee]
s'arranger [s'améliorer] [temps, situation]to improve [weather, situation]
s'éterniser [fam.] [s'attarder]to outstay one's welcome
méd. maladie {f} d'AlzheimerAlzheimer's [coll.] [Alzheimer's disease]
dr. empiètement {m} [fig.]infringement [fig.] [on sb's rights]
ménagement {m}consideration [for sb., sb.'s feelings etc.]
mod {m}mod [member of 1960's youth style]
prendre place [s'intégrer]to take one's place
géogr. orn. zool. ligne {f} WallaceWallace line [also: Wallace's line]
bible expérience {f} de DamasDamascus experience [St. Paul's]
clamer qc. [innocence]to maintain sth. [e.g. one's innocence]
s'arranger [s'améliorer] [temps, situation]to get better [weather, situation]
stopper qc. [efforts de qn.]to stymie sth. [sb.'s efforts]
arrière-cousin {m}second cousin [male child of one's cousin]
petit-cousin {m}second cousin [male child of one's cousin]
astron. phys. principe {m} de MachMach's principle [also: Mach's conjecture]
méd. mongolien {adj} [vieux] [péj.] [trisomique]mongoloid [dated] [péj.] [with Down's syndrome]
math. phys. théorème {m} de NoetherNoether's theorem [also: Noether's first theorem]
mycol. T
Previous page   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enfr.dict.cc/?s=Lobet+Gott+in+seinen+Reichen+%5BJ+S+Bach+BWV+11%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.142 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement