| French | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| Il est bien connu qu'on ne peut pas compter sur eux. | They're notoriously unreliable. | |
| Elle est intarissable. [fig.] | She can go on forever. [fig.] | |
| C'est tout juste si elle ne l'a pas frappé ! [loc.] | She was on the point of hitting him! [idiom] | |
| Cette maison est hantée. | That house is haunted. | |
| Qu'est-elle devenue ? | What became of her? | |
| Elle est chaudement recommandée. | She comes highly recommended. | |
| Elle est très contente. | She is deeply contented. | |
| La phrase m'est incompréhensible. | The sentence is meaningless to me. | |
| La lumière est-elle éteinte ? | Is the light out? | |
| On peut constater que ... | We can see that ... | |
| On peut toujours rêver ! | One can always dream! | |
| Elle est rentrée directement chez elle. | She went straight home. | |
| Elle est sévère mais juste. | She is firm but fair. | |
| Que lui est-elle arrivé ? [personne] | What happened to her? | |
| Cette fois il est allé trop loin ! | This time he's gone too far! | |
| Cette fois, la coupe est pleine ! [loc.] | This time, I've had enough! [idiom] | |
| au point qu'on ne peut les distinguer {adv} | indistinguishably | |
| On peut se demander si ... | It's arguable whether ... | |
| On peut se demander si ... | It's debatable whether ... | |
| On peut se demander si ... | It's doubtful whether ... | |
| C'est elle ou moi ! | Either she goes or I do! | |
| Elle est une vraie concierge. [fam.] [loc.] | She is a gossipmonger. | |
| Elle s'est coupée au doigt. | She cut her (own) finger. | |
| Qu'est-ce que ça peut vous faire ? | What's that got to do with you? | |
| Elle est toujours la première levée. | She's always the first up. | |
| Elle est une vraie concierge. [fam.] [loc.] | She is a gossip monger. | |
| quant à elle {adv} | on her part | |
| On peut s'y mettre ? | Can we get down to business? | |
| On peut y aller à pied. | It's within walking distance. | |
| Cette déclaration est très révélatrice. | This declaration is very revealing. | |
| Elle est canon. [fam.] [femme] | She's fit. [Aus.] [Br.] [coll.] [sexually attractive] | |
| Ça, on peut le dire. [loc.] | You can say that again! [idiom] | |
| On peut encore dire que ... | It's still true to say that ... | |
| demander on ne peut plus explicitement qc. | to ask quite specifically for sth. | |
| Elle est à la fois intelligente et travailleuse. | She's both clever and hardworking. | |
| Cette méthode est rarement, voire jamais, utilisée de nos jours. | This method is rarely, if ever, employed today. | |
| Peut-on se voir tranquillement ? [loc.] | Could we have a quiet word? [idiom] | |
| Elle est entrée dans la pièce en coup de vent. | She bounded into the room. | |
| On peut le faire en une fois. | You can do it in one go. | |
| Cette méthode est rarement, voire pas du tout, utilisée de nos jours. | This method is rarely, if ever, employed today. | |
| personne {f} sur qui on peut tester ses idées [masculine et féminine] | sounding board [fig.] [person] | |
| Qu'est-ce qu'elle a ? | What's the matter with her? | |
| C'est à prendre ou à laisser. [loc.] | Take it or leave it. [idiom] | |
| Quand on veut, on peut. [loc.] | Where there's a will there's a way. [idiom] | |
| Après s'être baignée, elle est partie. [dans une baignoire] | After having (had) a bath, she left. [Br.] | |
| Elle s'est coupé le doigt. | She cut her (own) finger (off). [either surface cut or complete amputation] | |
| laisser qn. indifférent | to make no impression on sb. | |
| laisser la lumière ouverte | to leave the light on | |
| On devra peut-être cogner quelques têtes. | We may need to bang a few heads together. [fig.] | |
| occup. signifier à une employée qu'elle est congédiée | to inform an employee [female] of her dismissal | |