|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: Pas
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Pas in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - French
English - Icelandic
English - Polish
English - Romanian
English - Russian
English - Slovak
English - Swedish
English - all languages
Add to ...

Dictionary French English: Pas

Translation 351 - 400 of 778  <<  >>


French

» Restrict search to this language


English

» Restrict search to this language

 edit 
NOUN   le pas | les pas
NOUN1   a pa | pas
 edit 
NOUN2   pas | pas
 edit 
Ce n'est pas le bout du monde ! [fig.] [fam.]It's not such a big deal! [coll.]
Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.]That's not my affair.
Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.]That's not my business.
Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.]That's not my pigeon. [coll.] [Br.] [old-fashioned]
Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.]That's not my problem.
Ce n'est pas mon genre ! [loc.]It's not my cup of tea! [idiom]
Ce n'est pas mon truc ! [loc.]It's not my cup of tea! [idiom]
Ce n'est pas prudent de faire qc.It isn't safe to do sth.
Ce n'est pas quelque chose que je pourrais faire. [loc.]That's outside my comfort zone. [idiom]
Ce n'est pas surprenant que ...It comes as no surprise that ...
Ce n'est pas surprenant que ...It is no surprise that ...
Ce n'est pas tolérable !It's intolerable!
Ce n'est pas très catholique. [fam.] [loc.]Something is wrong.
Ce n'est pas un problème.It's no bother.
Ce n'est pas une lumière. [loc.]He's no shining light. [idiom]
Ce n'est pas une lumière. [loc.]He'll never set the world on fire. [idiom]
Ce n'est pas une mince affaire. [loc.]It's not a walk in the park. [idiom]
Ce n'est pas une sinécure. [fam.] [loc.]It's no picnic. [idiom]
Ce n'était pas ce lundi mais celui d'avant.It was not this Monday but the previous one.
Ce n'était pas moi, vous devez confondre.It wasn't me, you must be confusing me with somebody else.
Ce n'était pas très marrant. [fam.]It was a barrel of fun. [coll.] [ironic]
Ce n'était pas très marrant. [fam.]It was a barrel of laughs. [coll.] [ironic]
Ce ne sera pas long.It'll only be a short wait.
Ce ne sera pas utile.It won't be necessary.
cosm. Ce produit n'irrite pas la peau.The product does not irritate the skin.
Ce restaurant ne désemplit pas.This restaurant is always full.
Cela n'en vaut pas la peine.It's hardly worth it.
Cela n'en vaut pas la peine.It's not worth the bother.
Cela n'en vaut pas la peine.It's not worth the trouble.
Cela n'entre pas dans mes attributions.It's not part of my duties.
Cela n'était pas dans nos conventions.That was not part of our agreement.
Cela ne le regardait pas. [loc.]It was none of his business. [idiom]
Cela ne le regardait pas. [loc.]That had nothing to do with him. [idiom]
Cela ne m'a pas perturbé.It didn't bother me.
Cela ne se demande même pas ! [c'est évident]What a stupid question!
Cela ne te regarde pas.That does not concern you.
Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [loc.]That's not worth mentioning. [idiom]
Cela ne vaut pas la peine.It isn't worth the trouble.
Cela ne vous concerne pas. [ne vous regarde pas]It's no concern of yours.
Cela ne vous concerne pas. [ne vous vise pas]It does not concern you.
Cet argument ne joue pas dans ce cas.That argument doesn't apply in this case.
Cet argument ne joue pas dans ce cas.That argument doesn't mean much in this case.
prov. Chien qui aboie ne mord pas.Barking dogs seldom bite.
prov. Chien qui aboie ne mord pas.His bite is worse than his bark.
Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. [Napoléon Bonaparte] [citation]There is only one step from the sublime to the ridiculous.
Elle n'a pas de frère.She doesn't have a brother.
Elle ne manque pas de toupet ! [fam.]She's got a cheek! [coll.]
Elle ne manque pas de toupet ! [fam.]She's got lot of nerve! [coll.]
prov. En avril ne te découvre pas d'un fil, en mai fais ce qu'il te plaît.Ne'er cast a clout till May be out.
Est-ce que tu viens ou pas ?Are you coming or not?
» See 80 more translations for Pas within comments
Previous page   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enfr.dict.cc/?s=Pas
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.024 sec
 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement