|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: Se me ha caído un empaste
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Se me ha caído un empaste in other languages:

Deutsch - Spanisch

Dictionary French English: Se me ha caído un empaste

Translation 101 - 150 of 7079  <<  >>

FrenchEnglish
Partial Matches
se frayer un chemin dans qc. [loc.] [tâche, livre]to plough through sth. [Br.] [idiom]
se frayer un chemin dans qc. [sous-bois]to cut one's way through sth.
se frayer un chemin dans qc. en poussantto shove one's way through sth.
se frayer un passage dans qc. [foule]to fight one's way through sth. [crowd]
se mettre sur son trente-et-un [loc.]to dress up to the nines [idiom]
se porter comme un charme [loc.]to be (as) right as rain [Br.] [idiom] [person]
se précipiter du haut d'un immeubleto jump off the top of a building
se prendre un coup sur la calebasse [fam.]to be bashed on the head [coll.]
Ça ne me fait ni chaud ni froid. [loc.]It doesn't matter one way or the other to me. [idiom]
Cela ne me fait ni chaud ni froid. [fig.]It cuts no ice with me. [fig.]
se balancer d'un pied sur l'autreto shift from one foot to the other
éduc. se faire étaler à un examen [loc.]to flunk an exam [idiom] [fail to reach required standard]
se faire faire un shampooing et une mise en plisto have a shampoo and set
mus. se faire un nom dans la chansonto make a name for oneself as a singer
se faire un nom dans qc. [loc.]to make a name for oneself in sth. [idiom]
se frayer un chemin à travers qc. [foule, chambre]to push one's way through sth.
se frayer un passage à travers qc. [foule]to work one's way through sth. [crowd]
se précipiter du haut d'un immeubleto throw oneself off the top of a building
se sauver comme un voleur [loc.]to slip away like a thief in the night [idiom]
se frayer un chemin dans la foule [loc.]to make one's way through the crowd [idiom]
se noyer dans un verre d'eau [loc.]to make a mountain out of a molehill [idiom]
se livrer à un amito confide in a friend
se mesurer à un problèmeto tackle a problem
se cantonner dans un rôleto restrict oneself to a role
transp. se dépêcher pour attraper un busto race for a bus
se dérober à un engagementto get out of a commitment
se heurter à un obstacleto come up against an obstacle
se heurter à un refusto come up against a refusal
se trouver confronté à un dilemmeto be in a quandary
éduc. se soumettre à un entraînement spécialto put oneself through special training
se trouver face à un dilemmeto be presented with a dilemma
anat. méd. se déchirer un muscleto tear a muscle
se faire avoir comme un bleu [fam.] [loc.]to fall for it hook, line and sinker [coll.] [idiom]
Elle se prend pour un génie.She thinks she's a genius.
bourse se défaire d'un paquet d'actionsto dispose of a share portfolio
se trouver confronté à un dilemmeto be in a bind [coll.] [idiom]
Ne me blâme pas !Don't blame me!
se montrer sous un jour favorableto show oneself in a favorable light [Am.]
se présenter sous un jour favorableto show oneself in a favorable light [Am.]
se trouver confronté à un dilemmeto be on the horns of a dilemma
se démener comme un diable dans un bénitier [loc.]to struggle like mad [to get oneself out of a predicament]
se frayer un passage à la hache à travers qc. [sous-bois]to chop one's way through sth.
mil. se lancer à la conquête d'un paysto set out to conquer a country
se sentir comme un poisson dans l'eau [aussi fig.]to feel as happy as a fish in water [also fig.]
comm. littérat. mus. se vendre à un million d'exemplairesto sell a million copies [book, record etc.]
entourer un mot d'un cercleto circle a word
séparer un problème d'un autreto distinguish between one problem and another
souligner un mot d'un trait rougeto underline a word in red
remonter un seau d'un puitsto pull a bucket up from a well
film F Un cerveau d'un milliard de dollarsBillion Dollar Brain [Ken Russell (1967)]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enfr.dict.cc/?s=Se+me+ha+ca%C3%ADdo+un+empaste
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.145 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement