| French | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| auto Je peux te prendre. [en voiture] | I can give you a lift. | |
| BD F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit ! [citation] | No, Obelix! ... You cannot have the magic potion! I've told you a thousand times that you fell into the potion when you were little! | |
| tout le monde {pron} | (all) the world and his wife [coll.] [hum.] | |
| désarmer [personne] | to give up the fight | |
| mettre bas les armes [renoncer] [fig.] | to give up the fight | |
| prov. La culture c'est comme la confiture, moins on en a, plus on l'étale. | The less culture you have, the more you flaunt it. | |
| acquiescer à qn./qc. | to give sb./sth. the thumbs up [coll.] [idiom] | |
| entre nous soit dit {adv} | between you and me and the gatepost [coll.] [idiom] | |
| pousser qn. au cul [fam.] | to give sb. a kick up the backside [coll.] | |
| pousser qn. aux fesses [fam.] | to give sb. a kick up the backside [coll.] | |
| seigneur et maître {m} | lord and master | |
| dr. se dénoncer à la police | to give oneself up to the police | |
| Je peux te prendre au passage. | I can pick you up on the way. | |
| n'avoir aucune envie [loc.] | to lack the get up and go [coll.] [idiom] | |
| faire raccompagner qn. | to give sb. a lift | |
| peser le pour et le contre [loc.] | to weigh up the pros and cons [idiom] | |
| déposer qn. [en voiture] | to give sb. a lift | |
| ripoliner qc. [embellir] | to give sth. a face-lift | |
| conduire qn. (quelque part) | to give sb. a lift [Br.] | |
| auto ramener qn. en voiture | to give sb. a lift home [Br.] | |
| botter le cul à qn. [vulg.] | to give sb. a kick up the arse [vulg.] [Br.] | |
| ne pas laisser de répit à qn. [loc.] | to give sb. no peace [idiom] | |
| Savez-vous où il est ? | Do you know his whereabouts? | |
| Enchanté. [de faire votre connaissance] | Delighted to meet you, how do you do? | |
| On ne peut être à la fois au four et au moulin. [loc.] | You can't run with the hare and hunt with the hounds. [idiom] | |
| châtelain {m} | lord of the manor | |
| lord-protecteur {m} | Lord Protector [Br.] [Head of State in England, later Britain] | |
| renvoyer qn. avec pertes et fracas [loc.] | to give sb. his / her marching orders [idiom] | |
| pol. garantir la sécurité et la paix | to guarantee peace and security | |
| Pour qui est-ce que tu te prends ? | Who do you think you are? | |
| Dieu soit loué. | Praise the Lord. | |
| relig. adorer le Seigneur | to worship the Lord | |
| relig. le bon Dieu {m} | the good Lord | |
| relig. Gloire à Dieu ! | Praise the Lord! | |
| à tout-va {adj} [loc.] | left, right and centre [Br.] [idiom] [everywhere you look] | |
| aspirer à la tranquillité [loc.] | to long for peace and quiet [idiom] | |
| Tu dis ça parce que ça t'arrange. | You say that because it suits you. | |
| hist. seigneur {m} [propriétaire, noble] | lord of the manor | |
| relig. confiance {f} en dieu | trust in the Lord | |
| film F Vous ne l'emporterez pas avec vous | You Can't Take It with You [Frank Capra] | |
| tenir son bonne garde | to keep his guard up | |
| qn. ne sait plus où se mettre [loc.] [éprouve un fort sentiment de honte] | sb. wished the ground would open and swallow them up. [idiom] | |
| hist. pol. le Seigneur {m} de Seigneurs | the Lord of Lords | |
| soulever qn./qc. [charge, personne] | to lift (up) sb./sth. | |
| sans même que l'on s'en rende compte {adv} | before you know where you are [Br.] [idiom] | |
| J'aimerais pouvoir travailler tranquillement. | I wish I could work in peace and quiet. | |
| film littérat. F Guerre et Paix | War and Peace [novel: Leo Tolstoy, film (1956): King Vidor (Director)] | |
| film littérat. F Guerre et Paix {noun} | War and Peace [novel: Leo Tolstoy (1869), film: King Vidor (1956)] | |
| Ça ne peut pas te faire de mal. [loc.] | A little of what you fancy does you good. [idiom] | |
| Il ne faut pas croire tous les dires du quartier. | You shouldn't believe everything you hear around here. | |