| French | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| sport devoir concéder le match nul 1 à 1 face à Chelsea | to be held to a 1:1 draw by Chelsea | |
| chim. alcool {m} amylique [C5H11OH] | 1-Pentanol [also: n-pentanol, pentan-1-ol] | |
| chim. pentanol {m} [C5H11OH] | 1-Pentanol [also: n-pentanol, pentan-1-ol] | |
| sport l'emporter par 2 buts à 1 | to win by 2 goals to 1 | |
| sport Formule {f} 1 | Formula 1 | |
| film F Kill Bill : Volume 1 | Kill Bill: Volume 1 [Quentin Tarantino (2003)] | |
| film F Les Sacrifiés | They Were Expendable [John Ford] | |
| Ils ont des ronds. [fam.] | They're rich. | |
| Tout les oppose ! | They're divided on everything! | |
| Je leur manque. | They miss me. [regret my absence] | |
| avant qu'ils fussent partis | before they had left | |
| Ils ont des ronds. [fam.] | They're loaded. [coll.] | |
| Ce sont tous des bandits. | They're all criminals. | |
| Ils font bande à part. | They don't join in. | |
| voir les choses en face | to see things as they are | |
| Ils ont eu chaud. [loc.] | They had a narrow escape. [idiom] | |
| coller aux basques de qn. [fam.] | to follow sb. wherever they go | |
| après qu'ils se furent éloignés | after they had moved away | |
| Ils ne diffèrent que très légèrement. | They differ only very slightly. | |
| Ils sont français à part entière. | They are full French nationals. | |
| Tous les moyens leur sont bons. | They'll stop at nothing. | |
| prendre les choses comme elles sont | to take things as they come | |
| Ils vont bien ensemble. [couple, marriage] | They are / make a good match. | |
| Elles avaient beau être sœurs ... | They may well have been sisters (but) ... | |
| Ils habitent à deux pas (d'ici). | They live just down the road. | |
| C'est un dialogue de sourds. [loc.] | They're talking at cross purposes. [idiom] | |
| Ils auraient besoin d'une bonne leçon. | They need their heads knocking together. [fig.] | |
| Ils ne sont mariés que sur le papier. | They are married in name only. | |
| Ils ont été refoulés à la frontière | They were turned back at the border. | |
| film F Les Carnets du major Thompson | The French, They Are a Funny Race [Preston Sturges] | |
| film F On achève bien les chevaux | They Shoot Horses, Don't They? [Sydney Pollock (1969)] | |
| avant le 1er juillet {adv} | by 1 July | |
| Ils se sont ri de nos menaces. [littéraire] | They made light of our threats. [literary] | |
| Il est bien connu qu'on ne peut pas compter sur eux. | They're notoriously unreliable. | |
| Prenez n'importe quel livre. Ils sont tous bons. | Take any book. They're all good. | |
| jeter ses idées en vrac sur le papier | to jot down one's ideas as they come | |
| Ils avaient convenu de [+inf.] | They arranged that [+inf.] | |
| évoluer en Ligue 1. | to play in the premier league | |
| film F L'aventure commence à Bombay | They Met in Bombay [Clarence Brown] | |
| pol. Ils sont entrés sur la scène politique. | They came onto the political scene | |
| Ils se ressemblent à s'y méprendre. | They look so much alike you can't tell them apart. | |
| géogr. VocVoy. Ils sont entrés en France par l'Italie. | They came into France via Italy. | |
| Ils m'ont collé président de l'association. | They made me chairman of the association. | |
| Ils faisaient un bruit à réveiller les morts ! [loc.] | They were making enough noise to wake the dead! [idiom] | |
| hist. relig. Apocryphe {m} de Jean | Apocryphon of John <NHC II, 1> [Nag Hammadi text] | |
| hist. relig. Apocryphe {m} de Jean | Secret Book of John <NHC II, 1> [Nag Hammadi text] | |
| hist. relig. Apocryphe {m} de Jean | Secret Revelation of John <NHC II, 1> [Nag Hammadi text] | |
| hist. relig. livre {m} des secrets de Jean | Apocryphon of John <NHC II, 1> [Nag Hammadi text] | |
| hist. relig. livre {m} des secrets de Jean | Secret Book of John <NHC II, 1> [Nag Hammadi text] | |
| hist. relig. livre {m} des secrets de Jean | Secret Revelation of John <NHC II, 1> [Nag Hammadi text] | |
| chim. oxyde {m} de propylène [C3H6O] [aussi : 1,2-époxypropane] | propylene oxide [also: 1,2-propylene oxide] | |
| Ils ne sont pas copain-copain. [fam.] | They are not all buddy-buddy. [coll.] [Am.] | |
| vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué [loc.] | to count one's chickens before they're hatched [idiom] | |
| sport Ligue {f} 1 [football] | French premier division [football] | |
| anat. articulation {f} interphalangienne 1 <IPP, IP1> | proximal interphalangeal joint <PIP, PIP joint> | |
| édition édition {f} originale | first edition <FE, F/E, 1E, 1/e> | |
| tech. unit tours {m.pl} par minute <tr/mn> | rotations per minute <rpm, RPM, r/min, r·min−1> [coll.] [revolutions per minute] | |
| tech. unit tours {m.pl} par minute <tr/mn> | revolutions per minute <rpm, RPM, r/min, r·min−1, rev/min> | |
| monnaie kopeck {m} | copeck [Russian coin = 1/100 ruble] | |
| unit borne {f} [distance de 1 km] [fam.] | kilometer [Am.] | |
| unit borne {f} [distance de 1 km] [fam.] | kilometre [Br.] | |
| unit [1,136 litres] | quart [Br.] [quarter of British gallon] | |
| naut. unit encablure {f} [pige] | cable length [1/10 of a nautical mile, 608 feet, 185.2 metres] | |
| unit toise {f} [unité de longueur ancienne] | toise [approx. 6 1/2 feet] | |
| bicyc. sport flamme {f} rouge | flamme rouge [red flag warning cyclists only 1 km to finish] | |
| unit déca- {prefix} <da> [10 ^ 1] | deca- <da> | |
| unit déci- {prefix} <d> [10 ^ -1] | deci- <d> | |
| hist. pol. paix {f} d'Amiens [1802] | Treaty of Amiens [1802] [signed by France and UK. Along with Treaty of Lunéville (1801), it ended the War of the 2nd Coalition against France. Peace lasted 1 year] | |
| hist. pol. traité {m} de Picquigny [1475] | Treaty of Picquigny [1 year after the Treaty of London, England & France signed a peace treaty (7-year truce) in 1475 which left France to deal alone with the threat from Duke of Burgundy] | |
| hist. mil. pol. traités {m.pl} de Tilsit [1807] | Treaties of Tilsit [1807] [2 agreements signed by Napoleon I of France ending the War of the 4th Coalition, with 1. Emperor Alexander I of Russia. 2. the King Of Prussia. Tilsit = Sovetsk] | |