| French | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| film F Vous ne l'emporterez pas avec vous | You Can't Take It with You [Frank Capra] | |
| Il y a de quoi s'énerver, non ? | It's enough to make you mad, isn't it? | |
| On ne peut être à la fois au four et au moulin. [loc.] | You can't have your cake and eat it too. [idiom] | |
| Ça ne se refuse pas ! | You can't say no to that! | |
| film F Je vais lui faire une offre qu'il ne pourra pas refuser. [citation : Film : Le Parrain] | I'm gonna make him an offer he can't refuse. | |
| à moins que vous ne puissiez pas | unless you can't / cannot | |
| C'est à ta portée ! [faisable] | You can do it! | |
| N'était-ce pas à en perdre la tête ? [loc.] | Wasn't it enough to make you lose your head? [idiom] | |
| Je ne peux pas le voir. [loc.] | I can't stand him. | |
| Je ne peux pas le sentir ! [fam.] [loc.] | I can't stand him! | |
| Je ne peux pas raisonnablement lui demander. | I can't very well ask him. | |
| Cela ne t'est jamais venu à l'esprit ? | Didn't it ever occur to you? | |
| Ils se ressemblent à s'y méprendre. | They look so much alike you can't tell them apart. | |
| On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs. [loc.] [aussi fig.] | You can't make an omelette without breaking eggs. [idiom] [also fig.] | |
| fin. Je n'arrive pas à joindre les deux bouts. [fam.] [loc.] | I can't make ends meet. [coll.] [idiom] | |
| Je n'y peux rien. | I can't help it. | |
| Je ne vous garantis rien ! | I can't guarantee you anything! | |
| sauf si vous ne pouvez pas | unless you can't / cannot | |
| On n'est jamais trop prudent. | You can't be too careful. | |
| Tu peux toujours courir ! [loc.] | You can whistle for it! [idiom] | |
| On ne peut être à la fois au four et au moulin. [loc.] | You can't run with the hare and hunt with the hounds. [idiom] | |
| C'est bon, vous pouvez y aller. | It's OK, you can go. | |
| Je n'en reviens toujours pas. | I still can't get over it. [idiom] [shock] | |
| Tu dis ça parce que ça t'arrange. | You say that because it suits you. | |
| On peut le faire en une fois. | You can do it in one go. | |
| Puis-je lui transmettre quelque chose ? | Can I take a message for him / her? | |
| Quand le vin est tiré, il faut le boire. [loc.] | As you make your bed, you must lie in it. [idiom] | |
| Je n'y peux rien, c'est ma nature. | I can't do anything about it, that's just the way I am. | |
| télécom. Puis-je avoir la communication avec Paris ? [vieux] | Can you connect me to Paris? [dated] | |
| C'est à peine s'il devine ... | He can hardly make out ... | |
| BD F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit ! [citation] | No, Obelix! ... You cannot have the magic potion! I've told you a thousand times that you fell into the potion when you were little! | |
| auto Je peux te prendre. [en voiture] | I can give you a lift. | |
| qn. a hâte que qn./qc. fasse qc. | sb. can't wait for sb./sth. to do sth. | |
| Cela ne t'engage à rien ! | This doesn't commit you to anything ! | |
| équi. mener un cheval à l'écurie | to lead a horse to the stable | |
| Elle m'insupporte. | I can't stand her. | |
| Je déteste ça. | I can't stand this. | |
| Tu t'y es pris trop tard pour faire qc. | You left it too late to do sth. | |
| ling. Je suis nul en orthographe. | I can't spell. | |
| Pouvez-vous faire la monnaie sur un billet de 20 euros ? | Can you change a 20 euro note? | |
| Vous désirez ? | Can I help you? [in shop] | |
| Vous désirez ? | What can I do for you? | |
| Vivement dimanche ! [loc.] | I can't wait for Sunday! [idiom] | |
| Tu imagines le reste. | You can imagine the rest. | |
| Nous ne pouvons aller nulle part. | We can't go anywhere. | |
| La ferme ! [fam.] | Can it! [Am.] [coll.] [Stop talking!] | |
| Je ne sais pas au juste. | I can't say for certain. | |
| aussi vite que possible {adv} | as quickly as ever you can | |
| VocVoy. Comment puis-je vous aider ? | How can I assist you? | |
| VocVoy. Comment puis-je vous aider ? | How can I help you? | |