All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: in the evening
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in the evening in other languages:

Deutsch - Englisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish

Dictionary French English: in the evening

Translation 601 - 650 of 1136  <<  >>

FrenchEnglish
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
F film Tempête sous la merBeneath the 12-Mile Reef [Robert D. Webb]
F film Terreur à l'ouest [film de 1939]The Oklahoma Kid [Lloyd Bacon]
F RadioTV La Bulle Infernale [Bob l'éponge] {f}The Dirty Bubble [SpongeBob SquarePants]
en bordure de {prep} [parc, terrain, bois]on the edge of [park, field, wood]
L'essentiel, c'est que ... [en dernière analyse]The bottom line is that ...
être au chômage [en France : inscrit à Pôle emploi]to be on the dole [Br.]
à dix heures pile {adv} [fam.]at ten o'clock on the dot [coll.]
C'est pas la peine. [fam.]It isn't worth the hassle. [coll.]
C'est la seule chose qui compte.It's the only thing that matters.
C'est le moment de faire qc.Now is the time to do sth.
Unverified C'est toujours la même rengaine.It's always the same old story.
Cette piqûre sert à endormir le nerf.This injection is to deaden the nerve.
Ils habitent à deux pas (d'ici).They live just down the road.
Ils ont été refoulés à la frontièreThey were turned back at the border.
prov. L'argent est le nerf de la guerre.Money is the sinews of war.
La voiture souleva un nuage de poussière.The car raised a cloud of dust.
loc. Les écailles lui sont tombées des yeux.The scales fell from his / her eyes.
Ne vous penchez pas par la fenêtre !Do not lean out the window!
Qu'est-ce que tu fous ? [fam.]What the hell are you doing? [coll.]
Vous fermerez la porte, s'il vous plaît.Will you close the door, please.
aller au fond du problèmeto get at / to the root of the problem
apposer sa signature en bas de qc.to sign at the bottom of sth.
loc. avoir trop de verres dans le nez [fam.]to be one over the eight [coll.]
Unverified donner du fil à retordre à qn. [expression]to give sb. the runaround [idiom]
Unverified donner du fil à retordre à qn. [loc.]to give sb. the run-around [idiom]
être arrivé au bout du tunnel [loc.]to be out of the wood / woods [idiom]
être la cerise sur le gâteau [loc.]to be the icing on the cake [idiom]
loc. faire de la retape pour qc. [fam.]to beat the drum for sth. [coll.]
faire qc. ni vu, ni connu [fam.]to do sth. on the sly [coll.]
loc. remettre l'ouvrage sur le métierto put the matter back on the drawing board
s'en tirer par une pirouette [loc.] [répondre évasivement]to dodge the question skilfully [Br.]
loc. séparer le bon grain de l'ivraieto sort the wheat from the chaff
F film littérat. Jody et le FaonThe Yearling [novel: Marjorie Kinnan Rawlings, film: Clarence Brown]
F film L'Homme qui en savait tropThe Man Who Knew Too Much [Alfred Hitchcock]
F film La Perle noire [film de 1953]All the Brothers Were Valiant [Richard Thorpe]
F littérat. Le miroir se brisaThe Mirror Crack'd from Side to Side [Agatha Christie]
F film Les Naufrageurs des mers du sudReap the Wild Wind [Cecil B. DeMille]
F film Ne mangez pas les margueritesPlease Don't Eat the Daisies [Charles Walters]
F film Une rousse obstinéeThe Reformer and the Redhead [Norman Panama and Melvin Frank]
C'est kif kif bourricot. [fig.] [toujours la même chose]It's always the same.
C'est lui qui parle le plus.He's the one who talks the most.
Il a acheté la maison telle quelle.He bought the house (just) as it was / stood.
J'ai pris du lait en rentrant.I got some milk on the way home.
est-ce que tu as mis les clés ?Where have you put the keys?
fin. demander à connaître le solde de son compteto ask to know the balance of your account
être le portrait de qn. tout craché [fam.]to be the spitting image of sb. [coll.]
loc. être sur la même longueur d'onde que qn.to be on the same wavelength as sb.
scier la branche sur laquelle on est assis [loc.]to bite the hand that feeds you [idiom]
loc. se payer la tête de qn. [fam.]to take the mickey out of sb. [Br.] [coll.]
un coup {m} de tonnerre dans un ciel bleu [loc.]a bolt from the blue [idiom]
Previous page   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enfr.dict.cc/?s=in+the+evening
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.187 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement