|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: prendre ses cliques et ses claques
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

prendre ses cliques et ses claques in other languages:

Deutsch - Französisch
English - French
English - all languages

Dictionary French English: prendre ses cliques et ses claques

Translation 1 - 50 of 1618  >>

FrenchEnglish
prendre ses cliques et ses claques [fig.] [loc.]to pack one's bags [fig.] [idiom]
Partial Matches
anat. vêt. enfoncer ses mains dans ses pochesto dig one's hands into one's pockets
conformer ses actes à ses paroles [loc.]to practice what one preaches [idiom] [Am.]
conformer ses actes à ses paroles [loc.]to practise what one preaches [idiom] [Br.]
occup. prendre ses fonctionsto take up one's post
occup. prendre qn. à ses ordresto take sb. on [as employee]
prendre qn. dans ses filetsto get sb. in one's clutches
entom. prendre un papillon entre ses mainsto cup a butterfly in one's hands
prendre ses jambes à son cou [loc.]to leg it [Br.] [coll.] [to run away]
prendre ses jambes à son cou [loc.]to run off like a scalded cat [idiom]
prendre ses jambes à son cou [loc.]to show a clean pair of heels
prendre ses jambes à son cou [loc.]to take to one's heels [idiom]
film F Hannah et ses sœursHannah and her sisters [Woody Allen (1986)]
prendre ses distances avec qn./qc. [aussi fig.]to distance oneself from sb./sth. [also fig.]
film F Rocco et ses frères [vieux]Rocco and His Brothers [Luchino Visconti (1960)]
prendre ses jambes à son cou [fig.] [s'enfuir]to run for one's life [idiom] [to flee]
littérat. F Cevdet Bey et ses fils [Orhan Pamuk]Cevdet Bey and His Sons
prendre fait et cause pour qn./qc. [locution]to stand up for sb./sth. [idiom]
occup. réintégrer qn. [dans ses fonctions]to reinstate sb. [in their job]
s'égrener [perdre ses grains]to fall from the stalk
s'égrener [perdre ses grains]to fall off the bunch
serrer qc. [dans ses mains]to clench sth. [in one's hands]
se chausser [mettre ses chaussures]to put one's shoes on
se découvrir [perdre ses couvertures]to throw off one's bedclothes
se dégarnir [perdre ses cheveux]to be going bald
fin. se ruiner [perdre ses biens]to be ruined [lose everything]
éduc. occup. bifurquer [dans ses études, sa carrière]to change tack [e.g. in career]
espérer qc. [appeler de ses vœux]to hope for sth.
rédiger qc. [en développant ses notes]to write up sth.
s'oublier [locution] [faire ses besoins]to have an accident [coll.] [idiom] [to shit / piss oneself]
fin. subsister [personne] [subvenir à ses besoins]to subsist
retour {m} aux sources [vers ses racines]return to one's roots
complet {adj} [entier, qui a tous ses éléments]full [entire, complete]
protestation {f} [affirmation vigoureuse de ses bons sentiments]protestation [strong expression or statement of opposition]
se distinguer de qn. [par ses actes]to set oneself apart from sb.
se distinguer de qn. [par ses qualités]to differ from sb.
fin. s'y retrouver [fam.] [rentrer dans ses frais]to break even
étreinte {f} [saluer quelqu'un en le serrant dans ses bras]hug
méd. succomber  ses blessures, à sa maladie, etc.]to die [of an illness, etc.]
dr. interdire qn. [priver qn. de l'exercice de ses droits]to deprive sb. of the right of decision
dr. interdire qn. [priver qn. de l'exercice de ses droits]to incapacitate sb.
hist. Allemand {m} [citoyen de la RFA ou de ses états prédécesseurs, non autrichiens] [au sens exclusivement autrichien, vieilli]citizen of the (German) Reich
Chacun ses goûts.There's no accounting for taste.
Chacun ses goûts.To each his own.
arranger ses cheveuxto neaten one's hair
attacher ses cheveuxto tie one's hair back
vêt. attacher ses lacetsto tie (up) one's laces
anat. balancer ses jambesto swing one's legs
bander ses musclesto tense one's muscles
boucler ses cheveuxto curl one's hair
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enfr.dict.cc/?s=prendre+ses+cliques+et+ses+claques
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.034 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement